Lakás Németországban: minden amire szükséged van ahhoz, hogy lakást szerezz


-
Így lesz lakásod: mintaemailek, mintadokumentumok németországi lakáskereséshez és a tulajjal való kapcsolatfelvételhez.

Az egyik leg nagyobb kihívás amibe Németországi letelepedéskor ütközöl, az a lakáskeresés. Általában a munkahely is már meg szokott lenni előbb és külföldiként lakást találni, főleg a nagyobb német városokban nagyon, nagyon nehéz lehet.

Fontos ezért az, hogy már az első kapcsolatfelvételnél minden releváns információt közölj a tulajjal és jó benyomást hagyjál magadról..

Mit kell feltétlenül megemlíteni az első kapcsolatfelvételnél:

- Fizetés: a nettó fizetésed (Nettogehalt) ne maradjon ki! A tulaj tudni szeretné meg tudod-e engedni magadnak a lakást

- Einkommensnachweis: jövedelmet igazoló irat. Ez lehet a fizetési papír amit havonta kapsz a munkáltatótól ("Gehaltsabrechnung") vagy a szerződés ("Arbeitsvertrag"), vagy mindkettő. Minél nagyobb nettó jövedelmet tudsz felmutatni a házbérhez képest, annál jobb. 

- Állandó pozíció: ha hosszútávú, határozatlan időre kötött munkaszerződésed van (Festanstellung), akkor ezt említsd meg. Ha a próbaidőn is túl vagy ("ich befinde mich nicht mehr in Probezeit") azt is tedd hozzá mert fontos.

- Schufaauskunft: a Schufa (itt elmagyarázva), Németország legynagyobb gazdasági információs hivatala ahol ahol cégek (pld internetszolgáltató, telekommunikációs cégek, biztosítók stb) beiktathatják azon ügyfeleiket akik nem fizették, vagy nem fizették rendszeresen ki tartozásaikat. Bármikor lekérdezheted a "Schufa" -tól az adataidat, akár online is azonnal (itt) és egy irat vagy PDF formájában kapod meg.  Ha nincsenek negatív visszajelzések, akkor ezzel is bizalmat sugallhatsz a tulajnak. Mielőtt nekiállnál lakást keresni, kérd ki a "Schufaauskunft"-ot. Ne ezen a 10-30€-n spórolj!

- Mieterselbstauskunft: a bérlő adatlapja. Itt minden releváns információt összefoglalhatsz magadról (magatokról) a tulajnak. Ezt már az első kapcsolatfelvételnél elküldheted. Tipp: tegyél bele magadról egy (jó!) képet is. Ezt kevesen teszik meg és előnyt jelenthet. Egy magyarul elmagyarázott minta-"Mieterselbstauskunft"-ot itt találsz. Töltsd le és használhatod.

- Mietschuldenfreiheitsbescheinigung: ez egy űrlap amit az előző tulaj tölt ki. Ezzel igazolja hogy rendszeresen fizetted a bért és nincsenek elmaradásaid. Ezzel is egy plussz bizalom-pontot szerezhetsz! Ha nem béreltél még Németországban lakást akkor a magyarországi tulajjal is kitöltheted. Ha egyáltalán nem béreltél még lakást akkor hagyd ki de jelezd az emailben hogy azért nincs mert még nem laktál bérben. A minta űrlapot itt töltheted le és kérd meg az előző tulajt, hogy töltse ki!

- Bürgschaft: ez egy űrlap amit szüleid, vagy más olyan személy tölt ki neked aki garanciát vállal ezzel fel arra, hogy fizeti a házbért amennyiben te nem fizeted. Ajánlatos 1-2 "Bürgschaft"-ot beszerezni abban az esetben ha a fizetésed alacsony. Lehetőleg német családtagtól, ismerőstől vagy cégtől szerezd be. A tulaj biztos akar lenni, hogy fizeted a bért és ha nem tudod már fizetni jó ha valaki máson be tudja hajtani. Ha  a fizetésed (fizetésetek) jóval nagyobb mint a házbér, ezt nyugodtan kihagyhatod. Általában egyetemisták fordulnak ehhez a garancia-formához. Itt találsz egy mintát.

- Dohányzás: ha nemdohányzó (nichtraucher) vagy, feltétlenül említsd ezt meg! Sok tulajnál szóba sem jöhet hogy egy dohányzót befogadjon a lakásába. Ha nem említed meg, valószínüleg azt fogja gondolni, hogy dohányzol és olyan bérlőt fog előnyben részesíteni aki leírta már az első emailben hogy nem dohányzik.

- Háziállatok: ha nincs háziállatod, tudasd ezt a tulajjal: "ich habe keine Haustiere". Nagyrészük nem szeretné ha álattal költöznél be. 
 

-

Kapcsolatfelvételi mintalevél lakáskereséshez


Alább olyan mondatokat találsz amiből összeállíthatsz egy emailt a tulajnak már első kapcsolatfelvételhez. Természetesen módosítsd az adatokat úgy, hogy megfeleljenek és egészítsd ki adataiddal.

Köszöntés:
Sehr geehrter Herr <férfi tulaj neve>,
Sehr geehrte Frau  <nő tulaj neve>,
Sehr geehrte Damen und Herren,

Bemutatkozás:
Ich bin in eine Festanstellung (<szakma/pozíció>) bei <munkáltató> und suche momentan eine Wohnung. Ihre Wohnung gefällt mir wirklich gut!  Sowohl Lage als auch die Größe der Wohnung wäre für mich optimal. Die Miete kann ich mir problemlos finanziell leisten. 
Fix (<szakma/pozíció>) állásom van <munkáltató> cégnél és jelenleg egy lakást keresek. A lakása nagyon tetszik! A hely és a mérete is optimális lenne nekem. A házbért ki tudom fizetni.

Ich bin <életkor> Jahre alt, suche zunächst nur für mich, evtl. würde meine Frau nächstes Jahr zukommen. 
Én <életkor> éves vagyok, egyenlőre magamnak keresek lakást, jévőre talán a feleségem is beköltözne.

Ich bin <név>, <életkor> Jahre alt, komme asu Ungarn und möchte mit meiner Freundin in eine gemeinsame Wohnung ziehen. Sowohl Lage als auch die Größe der Wohnung würde uns langfristig sehr gut passen.
Én <név> vagyok, <életkor> éves, Magyarországról jövök és a barátnőmmel szeretnénk összeköltözni. A hely és a lakás nagysága is jól passzol hosszútávú terveinkhez.

Fontosabb infók:
Ich arbeite fest angestellt als <szakma/pozíció> bei <munkáltató> und sie ist <feleség szakmája/pozíciója> beim <feleség munkáltató> auch in unbefristete Festanstellung. Der gemeinsame Nettoverdienst liegt bei ca. <nettófizetés együttvéve> €/Monat. 
Én állandó állásban dolgozok mint  <szakma/pozíció> a <munkáltató> cégnél és barátőm <feleség szakmája/pozíciója> -ként dolgozik, szintén hosszú távú állandó állásban. Közös havi nettó keresetünk <nettófizetés együttvéve>.

Einkommen: <nettófizetés> EUR netto (Einkommensnachweis vorhanden) 
Kereset: <nettófizetés> EUR netto (bizonylat van) 

Einkommensnachweis: vorhanden
Jövedelmi bizonylat: van

Schufaauskunft: vorhanden
Schufakivonat: van

Mietschuldenfreiheitsbescheinigung: vorhanden
Mietschuldenfreiheitsbescheinigung: van

Gerne sende ich Ihnen die Unterlagen (Einkommensnachweis, Schufaauskunft, Mietschuldenfreiheitsbescheinigung) zu oder bringe diese zu einem Besichtigungstermin mit. 
Szívesen elküldöm önnek a Dokumentumokat  (Einkommensnachweis, Schufaauskunft, Mietschuldenfreiheitsbescheinigung) vagy elhozom személyesen a lakás látogatásra.

További infók:
Ich rauche nicht und besitze keine Haustiere.
Nem dohányzom és nincsenek háziállataim. 

Wir sind nichtraucher und würden auch niemanden in unsere Wohnung rauchen lassen.
Mi nem dohányzunk és nem hagynánk senkit lakásunkban dohányozni.

-
Wir sind auf jeden Fall finanziell in der Lage die Miete uns langfristig zu leisten und wären bereit auch 300-400€ mehr Kaution zu zahlen.
A lakbért meg minden esetben hosszú távon is meg tudjuk engedni magunknak és akár 300-400€ -val több Kauciót (Garanciát) is felkínálhatunk. (megjegyzés: a garancia nem lehet nagyobb mint az alap lakbér - Kaltmiete - háromszorosa, ezért valószínüleg ugysem fogják elfogadni a felkínált többletet. Ezzel a gesztussal is pozitívan befolyásolhatjuk a döntést).

Gerne sende ich Ihnen die Unterlagen per E-Mail zu oder bringe diese zu einem Besichtigungstermin mit. 
Szívesen elküldöm az iratokat emailen vagy elhozom őket személyesen a lakáslátogatásra.

Falls Sie noch auf der Suche nach Mietern sind, würde ich mich über die Gelegenheit freuen, mich bei Ihnen persönlich vorstellen zu dürfen! 
Abban az esetben, ha még keresnek bérlőt, örülnék a lehetőségnek, hogy személyesen is bemutatkozzak önnek.

Sie können mich jederzeit per E-Mail <email cim>  oder telefonisch unter <német telefonszám> erreichen. 
Bármikor felveheti velem a kapcsolatot emailen <email cim> vagy telefonon <német telefonszám>.

Mein Mieterselbstauskunft mit Bild ist beigefügt.
A képes bérlő-adatlapomat csatoltam.

Für einen ersten Eindruck können Sie gerne mein Facebook Profil besuchen: <facebook profil link>
Egy első benyomásért a Facebook Profilomat is meglátogathatja: <facebook profil link>

Für einen ersten Eindruck können Sie gerne mein XING Profil besuchen: <xing profil link>
Egy első benyomásért a XING Profilomat is meglátogathatja: <XING profil link>

Wir haben starktes Interesse an der Wohnung und würden uns daher über einen Besichtigungstermin freuen.
Nagyon érdeklődünk a lakás iránt és örülnénk egy lakáslátogatási lehetőségnek.

Unser Mieterselbstauskunft ist beigefügt.
A bérlő-adatlapunk csatolva van.
 

Német nyelvlecke: Lakáshírdetés szókincse

Itt egy nagyon jó német nyelvlecke-videó Körtvélyesi Hajnalkától:

Sok sikert a lakáskeresésben!
 

Ami még érdekelhet:

- Mi a Schufa? Mit jelent pontosan a Schufa-Auskunft?
 


 

Infó Téma: 
Lakás
infok
Kategória: 
Kulcsszavak: 
lakás, bérlakás, németországban, mintalevelek
Tags: 

A cikk tartalma informatív jellegű és nem tanácsadás ezért nem vállalunk érte felelősséget. Tanácsadásért és pontos információkért kérjük forduljon kompetens hivatalokohoz, szakemberekhez.

-
Legutóbbi cikkek

Legolvasottabb cikkeink

-
Scroll to Top